Новости
Газета
Колумнистика
Информ. киоск

Тритёдня в библиотеке: Диалекты оренбургской глубинки

Надысь, музлоны, пегашка, васейка... Все это слова оренбургского происхождения. Эти слова и не только их разыскали студенты во время экспедиции по области.

Петр Якимов: «У каждого слова своя история»@фото Галины Фоминой

О значении диалектных слов, об их исследовании рассказал доцент кафедры русской филологии Оренбургского госуниверситета Петр Якимов на мастер-классе «Особенности говоров Оренбуржья», который прошел в областной полиэтнической детской библиотеке 23 мая. Встреча была посвящена Дню славянской культуры и письменности.

Слово «васейка» в селе Бурунча Саракташского района означает «недавно». В других селах района исследователи встретили синонимы этого слова. Так, в семи километрах от Бурунчи, в селе Новомихайловка, вместо слово «недавно» используют слово «надысь». А еще в 30 километрах, в селе Пречистинка — «тритёдня». Вот такие интересные наблюдения.

— А началось все с того, что у нас на филологическом факультете ввели диалектологию, — рассказывает Якимов. — Мы отправились в Саракташский район, в село Бурунча. И тогда поняли, что говоры-то еще сохранились. Решили их изучать. В 2012 году со студентами мы подали заявку в Российский научный гуманитарный фонд на проведение этой экспедиции. Москва выделила нам деньги, и мы целый год ездили по нашей области, встречались с бабушками и дедушками, записывали их говор и изучали его.

Студентам удалось найти уникальные слова. Их нет ни в «Словаре живого великорусского языка» Владимира Даля, где порядка 200 слов с пометкой «оренбургское», ни в «Оренбургском областном словаре» доцента ОГПУ Бориса Александровича Моисеева, где почти 6 тысяч наших, местных слов.

— Одно из тех слов, которые я вообще никогда не слышал, — «музлоны», — говорит Петр Якимов. — Бабушка говорила: «Приехали музлоны бессовестные». Мы сначала подумали, что это музыканты. Оказалось, что это те, кто приехал захватывать землю. Еще одно слово — «пашкет» — означает блюдо из картофеля и мяса, которое запекалось в русской печке. А вместо крышки у посуды было тесто. У каждого слова есть своя история. Например, кокурки — это лепешки. Но кто-то их замешивал на сметане, кто-то на сале. А современные кокурки замешивают на майонезе. В большинстве своем диалектизмы связаны с хозяйственной деятельностью. Например, арбузиха в Соль-Илецком районе — это плод арбуза, широкий в нижней части. А арбузятник — бахчевод. Все эти слова могут употреблять не только люди старшего поколения, но и дети до семи лет — пока ребенок не пошел в школу. Мы встречались с такими случаями, когда ребенок, воспитывался бабушкой и говорил так же, как она.

Исследователи проехали села девяти районов области. Поездку предваряла большая работа: созванивались со школами, администрациями, искали уникальных людей. Старались находить бабушек и дедушек, которые жили на территории одного района всю жизнь и никуда надолго из него не выезжали. Потому что обучение в городе, поход на войну или в армию — все это губительно для диалектизмов. Бабушкам, с которыми беседовали студенты, по 90 и более лет, судьба каждой из них уникальна. Разговор записывался на диктофон, а после речь несколько раз прослушивалась. Выбирали фрагменты, которые интересны с точки зрения познания говоров языка. Эти фрагменты вырезали и монтировали. А затем все это собрали в электронную хрестоматию. Те же фрагменты представлены в виде транскрипции в печатном виде. По итогам экспедиций прошлого года была издана хрестоматия говоров Оренбуржья.

— Сейчас мы подали заявку на получение губернаторского гранта на продолжение экспедиции. Но вероятность получить его невелика: всего два гранта на всю область, — говорит Якимов. — Если не выйдет, значит, станем искать средства из других источников. Но продолжать экспедиции будем. Ведь в нашей области 35 районов. И нас уже приглашают приехать в разные села.

Диалектизмы Оренбуржья

Кита — гороховая ботва, солома (Кувандыкский район).
Клатка — выкуп за невесту (Саракташский район).
Курун — индюк (Соль-Илецкий район).
Лабаз — место для сена или дров (Александровский район).
Малой — 1. Маленький ребенок (Тюльганский район). 2. Работник у киргизов (Соль-Илецкий район).
Мокрядь — сырая, мокрая погода (Шарлыкский район).
Музланий — мужицкий, грубый (Александровский район).
Одирки — оставшиеся части картофеля или моркови после измельчения на терке (Октябрьский район).
Острамок — маленький воз сена (Саракташский район).
Пирженцы — пирожки с ливером (Сакмарский район).
Пурун — индюк (Саракташский район).
Сатарить — тратить, изводить (Соль-Илецкий район).
Хватка — достаток (Соль-Илецкий район).
Холудина — тонкий прут (Саракташский район).
Чеботарня — мастерская по ремонту обуви (Соль-Илецкий район).

Вот она, носительница заповедного языка@

Написать автору статьи